别山阴诸友:何以致契阔?绕腕双跳脱。 2024-04-13 06:21:27 0 0 何以致契阔?绕腕双跳脱。 出自魏晋繁钦的《定情诗》 译文用什么表达我们之间的亲密呢?套在我腕上的一对手镯。 注释契阔:别后的思念。跳脱:亦称条脱,即手镯。 赏析诗人在描写热恋情景时,诗中一连用了十一对问答句子,显露了热恋中人心灵的激情颤动,和他们对幸福的热烈追求。 原文 繁钦《定情诗》 我出东门游,邂逅承清尘。 思君即幽房,侍寝执衣巾。 时无桑中契,迫此路侧人。 我既媚君姿,君亦悦我颜。 何以致拳拳?绾臂双金环。 何以道殷勤?约指一双银。 何以致区区?耳中双明珠。 何以致叩叩?香囊系肘后。 何以致契阔?绕腕双跳脱。 何以结恩情?美玉缀罗缨。 何以结中心?素缕连双针。 何以结相于?金薄画搔头。 何以慰别离?耳后玳瑁钗。 何以答欢忻?纨素三条裙。 何以结愁悲?白绢双中衣。 与我期何所?乃期东山隅。 日旰兮不来,谷风吹我襦。 远望无所见,涕泣起踟蹰。 与我期何所?乃期山南阳。 日中兮不来,飘风吹我裳。 逍遥莫谁睹,望君愁我肠。 与我期何所?乃期西山侧。 日夕兮不来,踯躅长叹息。 远望凉风至,俯仰正衣服。 与我期何所?乃期山北岑。 日暮兮不来,凄风吹我襟。 望君不能坐,悲苦愁我心。 爱身以何为,惜我华色时。 中情既款款,然后克密期。 褰衣蹑茂草,谓君不我欺。 厕此丑陋质,徙倚无所之。 自伤失所欲,泪下如连丝。 译文及注释 译文 我从东门出去游玩,不经意间得亲足下的尘土。 盼望郎君来到我闺房,我愿意在你入室就寝时在一旁手持衣巾。 我本来没有桑中的约会,只是路人般偶然的亲近。 我既爱慕郎君的风姿,郎君也喜欢我的容颜。 用什么表达我的眷恋之意呢?缠绕在我臂上的一双金环阅读全文 ∨ 赏析 这首诗用第一人称的口吻,来叙写爱情的欢悦和失恋的痛苦,运用铺彩摛文的手法来刻画女主人公丰富的感情活动。全诗可分为三个层次。首先是追忆初识的光景;然后是回忆热恋时的情景;最后是抒写被弃的景况。 在描写热恋情景时,诗中一连用了十一对问答句子,显露了热恋中人心灵的激情颤动,和阅读全文 ∨ 创作背景繁钦与建安七子生活中同一时代,而最为不得志。因此有人认为此诗是繁钦借女子之被弃以自喻身世,同时也不能排除此诗是为反映汉代社会现实而作的可能。 参考资料:完善1、傅锡壬.大地之歌——乐府.北京:线装书局,2012:258-262 繁钦 繁(pó)钦(?-218),字休伯,东汉颍川(今河南禹县)人。曾任丞相曹操主簿,以善写诗、赋、文章知名于世。 收藏(0)