巫山神女:远道不可思,夙昔梦见之。 2024-03-22 21:27:38 0 0 远道不可思,夙昔梦见之。 出自两汉佚名的《饮马长城窟行》 译文远在外乡的丈夫不能终日思念,只有在梦中才能相见。 注释远道:远行。不可思:是无可奈何的反语。夙昔:指昨夜。 赏析此句描写了女子相思之情的缠绵曲折,只能在梦中求得慰藉的无奈和怅惘。 原文 佚名《饮马长城窟行》 青青河畔草,绵绵思远道。 远道不可思,夙昔梦见之。(夙昔 一作:宿昔) 梦见在我傍,忽觉在他乡。 他乡各异县,辗转不相见。 枯桑知天风,海水知天寒。 入门各自媚,谁肯相为言? 客从远方来,遗我双鲤鱼。 呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。 长跪读素书,书中竟何如? 上言加餐食,下言长相忆。(餐食 一作:餐饭) 译文及注释 译文 看着河边连绵不断的青青春草,让人想起那远行在外的征人。 远在外乡的丈夫不能终日思念,只有在梦中才能相见。 梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡。 其他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。 枯桑虽已无叶尚且知道天风的拂吹,海水虽阅读全文 ∨ 赏析 《饮马长城窟行》这首诗是思妇怀念在远方行役的丈夫的。《盐铁论》中说:“今天下一统,而方内不安。徭役远,内外烦。古者,过年无徭,逾时无役。今近者数千里,远者过万里,历二期而长不还,父子忧愁,妻子咏叹,愤懑之情发于心,慕思之积痛骨髓。”这首诗就是汉代这类社会现实的反映。 “阅读全文 ∨ 创作背景 这首诗最早见于南朝梁昭明太子萧统沂编的《文选》,归入“乐府·古辞”。该诗的作者问题,历来有争议。《文选》李善注云:“此辞不知作者姓名。”《玉台新咏》则以为是汉蔡邕所作。当代也有人认为与蔡邕并无关系,而是东汉之前即流传于民间的歌诗。 参考资料:完善1、陈谋韬,此情绵绵无绝期,《语文知识》,2006(03)2、郭铁娜 张世超 ,《饮马长城窟行·青青河边草》“蔡邕作”献疑,《古籍整理研究学刊》, 2009(05) 鉴赏 这是一首汉乐府民歌,抒写怀人情愫。诗歌的笔法委曲多致,完全随着抒情主人公飘忽不定的思绪而曲折回旋。比如诗的开头,由青青绵绵而“思远道”之人;紧接着却说“远道不可思”,要在梦中相见更为真切;“梦见在身边”,却又忽然感到梦境是虚的,于是又回到相思难见上。八句之中,几个转折,情思恍惚,意象迷离,阅读全文 ∨ 简析《饮马长城窟行》是一首汉乐府诗。该诗描写了一个独居的思妇梦想见到她远行的丈夫,而远方客人送来丈夫的书信,其意仅是“加餐饭,长相忆”六字而已,生动再现了女子从痛苦绝望到惊喜激动,再回归平静的心情变化,表达了与丈夫别离的女子在家中“独守”的悲苦和对丈夫的思念之情。该诗化虚为实,将虚幻的意象巧妙地转化阅读全文 ∨ 佚名 亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。 收藏(0)