渚清沙白鸟飞回:野田黄雀行译文及注释 2024-03-13 15:10:51 0 0 野田黄雀行译文及注释 译文 鸟儿们呀,游玩千万不能到炎洲的翡翠堆里追逐玩耍,栖息千万不能接近吴宫的燕子窝。 吴宫筑巢虽好,可经常会因为大火烧毁你们的巢穴,炎洲翡翠虽然无比华丽,可经常会有人设下网罗捕捉你们。 还不如在蓬蒿丛中扑扇着两只小翅膀,天上纵有鹰鹯,能奈你几何! 注释 炎洲:海南琼州,其地居大海之中,广袤数千里,四季炎热,故名炎洲,多产翡翠。 吴宫燕:巢于吴宫之燕。春秋吴都有东西宫。后以“吴宫燕”比喻无辜受害者。 蓬蒿:蓬草和蒿草。亦泛指草丛,草莽。 鹯(zhān):古书中说的一种猛禽,似鹞鹰。 野田黄雀行 李白〔唐代〕游莫逐炎洲翠,栖莫近吴宫燕。 吴宫火起焚巢窠,炎洲逐翠遭网罗。 萧条两翅蓬蒿下,纵有鹰鹯奈若何。 收藏(0)