危楼高百尺:西施滩译文及注释 2024-03-13 09:22:58 0 0 西施滩译文及注释 译文 奸臣伯嚭使吴国走向灭亡,却反而让西施承担这恶名。 想当年浣纱春水滚滚,声声好像在为西施述说身世的不平。 注释 西施滩:西施,春秋时代的越国人,家住浙江诸暨县南的苎罗山。苎罗山下临浣江,江中有浣纱石,传说西施常在此浣纱,西施滩因而得名。 宰嚭:即伯嚭。春秋时,吴国太宰,又称太宰嚭。在吴国与越国的争战中,吴王夫差打败越国,俘虏了越王勾践及群臣,勾践贿赂了伯嚭获得了释放,回国后卧薪尝胆,终于灭了吴国。 陷:落得,这里指承担。 浣:洗。 参考资料:1、吉林大学中文系 .唐诗鉴赏大典(十二) :吉林大学出版社 ,2009 :118-119 .2、尚作恩 .晚唐诗译释 :黑龙江人民出版社 ,1987 :286-288 . 西施滩 崔道融〔唐代〕宰嚭亡吴国,西施陷恶名。 浣纱春水急,似有不平声。 收藏(0)