曹义:清平乐·金风细细译文及注释 2024-03-12 18:41:56 0 0 清平乐·金风细细译文及注释 译文 微微秋风吹拂,梧桐树叶飘飘下坠。初尝香醇的美酒人很容易就有了醉意,只好在小窗前躺卧酣眠浓睡。 紫薇花和朱槿花已凋落,只有夕阳斜照在楼阁栏杆上。成双的燕子到了将要南归的季节,镶银的屏风昨夜已微寒。 注释 金风:金风:秋风,古代以阴阳五行解释季节演变,秋属金,故称秋风为金风。 叶叶梧桐坠:梧桐树叶一片一片地坠落。 绿酒:古代土法酿酒,酒色黄绿,诗人称之为绿酒。五代南唐冯延巳《长命女》词:“春日宴,绿酒一杯歌一遍。” 紫薇朱槿:花名。紫薇:落叶小乔木,花红紫或白,夏日开,秋天凋,故又名“百日红”。朱槿:红色木槿,落叶小灌木,夏秋之交开花,朝开暮落。又名扶桑。 却照:正照。 归:归去,指秋天燕子飞回南方。 银屏:屏风上以云母石等物镶嵌,洁白如银,故称银屏,又称云屏。 参考资料:1、江培英编著.宋词三百首 卷一 图文本:线装书局,2003.3:152、刘扬忠编著.晏殊词新释辑评:中国书店,2003年:49-52 清平乐·金风细细 晏殊〔宋代〕金风细细。叶叶梧桐坠。绿酒初尝人易醉。一枕小窗浓睡。 紫薇朱槿花残。斜阳却照阑干。双燕欲归时节,银屏昨夜微寒。 收藏(0)